Star Wars III: The Backstroke of the West

2 Jan

Need a little humor this morning, perhaps feeling a little sad about going back to work after a holiday break? Winterson.com has highlights of Star Wars Episode III subtitles, reflecting the translation to Chinese and then back into English:

. . . i was walking past my friendly dvd salesperson and decided to check out revenge of the sith. i was assured the quality was good and for 7rmb why not give it a shot.

aside from the counters on the top of the screen and a distorted perspective it was ok- not high quality but watchable. the captions were a hilarious surprise- a direct english translation of the chinese interpretation of what the script was saying. it varied from being somewhat close to the script to being ‘far far away’….

I have a similarly confusing (and sometimes unintentionally hilarious) Mandarin release of the Neon Genesis Evangelion movies. As if Eva hadn’t already broken my brain.

Hat tip: Dark Roasted Blend.

One Response to “Star Wars III: The Backstroke of the West”

  1. Eric January 3, 2008 at 12:35 pm #

    Nice find! I needed a good laugh.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: